Когда английский сэр в конце зимнего дня предвкушает ночь любви и заходит в спальню, то под балдахином его уже ожидает гололедица.
Русский вариант более партикулярен и менее удачен, но кого-то всё равно ожидает своя голалёндица. Или голалиндица. Бывает, что и гололюдица.
P.S. В русском языке нет слова «гололёд». Запомните это. Гололедица — это только она, женскаго полу.
«Русский вариант более партикулярен и менее удачен, но кого-то всё равно ожидает своя голалёндица. Или голалиндица. Бывает, что и гололюдица» А не проще ли сказать просто: голая (б)лядь.
Как грубо и безыгрословно!